5223
留ブラ・チームが全幅の信頼を置くリサーチ・コンサルタントのKarl Tate(カール・テイト)氏から、ブラスターに関するまったく新しい情報が寄せられた。
以下にその画像とレポートを転載する。

A totally new piece of information has been sent from Karl Tate, a research consultant whom Tomenosuke Blaster Team completely trust. I reprint the images and report as follows.
a0077842_13253170.jpg
例のブラスターに関して、いくつかの発見をしました。あなたの興味をひくかもしれません。最近、試作品の状態のブラスターの珍しいポラロイド写真を数枚手に入れました。写真をPhotoshopで拡大したところ、マガジンハウジングの表面に白いドライ転写文字のようなものを見つけました。"5223"と読み取れ、それはステアー・レシーバーの表面に刻まれているシリアルナンバーと同じです。
それから、ネジのひとつに金属線が取り付けられていて、バッテリーボックスからサイトロッドのLED、そしてグリップ内部につながっています。この透明グリップ内部には一時期ライトがあったと聞いたことがあり、おそらくこれがそれを証明するものです! 1980年に白色LEDは存在しなかったとかなり確信を持って言えるので、ライトは白熱電球だったと思います。

I have made some discoveries about the Blaster which I thought might interest you. I recently came into possession of images of a couple of rare Polaroids of the Blaster in its pre-production condition. After enhancing them in Photoshop, I found what appears to be white dry transfer lettering on the magazine housing, reading "5223", which is the serial number engraved on the Steyr reciever.
Also there's a metal wire clipped to one of the grub screws, leading from the battery box to the sight rod LEDs AND into the grip. I had been told once that at one point the transparent grip had a light inside, perhaps this proves it! I think the light would have been an incandescent bulb, since I'm reasonably certain white LEDs did not exist in 1980.

a0077842_13261556.jpg
中でも興味深いのはドライ転写文字で作られたらしい"5223"の数字だ。
カールさんによるとその書体も特定できそうだと言う。
だから次ぎに発表する留ブラPROリテイラーエディション(完成モデル)と組立てキットには"5223"のドライ転写シートのオマケを付けようと思っている。

What is especially interesting are the numbers “5223” which have reportedly been created using the white dry transfer lettering. Accordingly to Karl-san, their typeface could be identified as well. Therefore, I am planning to include the white dry transfer lettering sheet as an extra for the new Tomenosuke Blaster PRO retailer edition (assembled model) and the Kit Model.
Thank you Karl-san from the bottom of my heart.
by tomenosuke_2006 | 2014-02-13 13:51 | 留之助ブラスター
<< Jakob Stærmoseに... バレンタインに間に合いそうもな... >>